【桃花源记翻译及原文】《桃花源记》是东晋文学家陶渊明所著的一篇寓言性质的散文,描绘了一个理想中的世外桃源。文章以渔人偶然进入桃花源的经历为线索,表达了作者对和平、宁静生活的向往,同时也隐含了对现实社会的批判。
以下是对《桃花源记》原文与翻译的总结,并通过表格形式进行对比展示。
一、文章总结
《桃花源记》通过一个渔人发现并进入桃花源的故事,展现了一个与世隔绝、生活富足、人人安居乐业的理想世界。桃花源象征着人们心中对美好生活的追求和对现实社会的不满。文章语言优美,情节曲折,具有浓厚的浪漫主义色彩。
在现代社会中,《桃花源记》不仅是一篇文学作品,更是一种精神寄托,提醒人们珍惜当下,追求内心的安宁与和谐。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
晋太元中,武陵人捕鱼为业。 | 东晋太元年间,武陵郡有一个以捕鱼为生的人。 |
缘溪行,忘路之远近。 | 他沿着溪水前行,忘记了走多远。 |
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 | 忽然遇到一片桃花林,两岸几百步长,中间没有其他树木,花草鲜艳美丽,花瓣纷纷飘落。 |
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 | 渔人感到非常惊奇,又继续往前走,想走到桃花林的尽头。 |
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 | 桃花林的尽头是溪水的源头,于是看到一座山,山上有个小洞口,好像有光亮。 |
便舍船,从口入。 | 渔人就离开船,从洞口进去。 |
初极狭,才通人。复行数十步,豁然开朗。 | 起初非常狭窄,只能容一个人通过。又走了几十步,突然变得开阔明亮。 |
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 | 地面平坦开阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树和竹林等。 |
阡陌交通,鸡犬相闻。 | 田间小路交错相通,可以听到鸡鸣狗叫的声音。 |
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 | 里面的人来来往往耕种劳作,男女穿着都跟外面的人一样。 |
黄发垂髫,并怡然自乐。 | 老人和小孩都安闲快乐。 |
见渔人,乃大惊,问所从来。 | 他们见到渔人,非常惊讶,问他从哪里来。 |
具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。 | 渔人详细地回答了他们的问题。他们邀请渔人回家,准备酒菜款待他。 |
村中闻有此人,咸来问讯。 | 村里的人听说来了个外人,都来打听消息。 |
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 | 他们说自己的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方,不再出去,于是和外界断绝了联系。 |
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 | 他们问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏朝和晋朝了。 |
此人一一为具言所闻,皆叹惋。 | 渔人把他在外面听到的事情一一告诉他们,大家都感叹惋惜。 |
余人各复延至其家,皆出酒食。 | 其他人又各自邀请渔人到家里做客,都拿出酒饭招待他。 |
寻向所志,遂迷,不复得路。 | 他寻找之前做的标记,结果迷了路,再也找不到回去的路了。 |
欣然规往,未果,寻病终。 | 后来有人计划再去寻找,但没有成功,不久就病死了。 |
后遂无问津者。 | 从此以后,再也没有人去寻找这个地方了。 |
三、结语
《桃花源记》不仅是古代文学的经典之作,也反映了人们对理想生活的向往。通过这篇短文,我们不仅能感受到陶渊明对自然与和谐生活的热爱,也能体会到他对现实社会的深刻思考。在今天,它依然具有重要的现实意义,提醒我们在快节奏的生活中,不忘追求内心的宁静与满足。